Keine exakte Übersetzung gefunden für وزير التربية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وزير التربية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ministère de l'éducation
    من وزير التربية
  • Avant cela, il avait été Ministre de l'éducation physique et du sports jusqu'en 1974.
    كما شغل السيد تورن منصب وزير التربية البدنية والرياضة حتى عام 1974.
  • Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Zoran Loncar, Ministre de l'éducation de la Serbie.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد زوران لونكار، وزير التربية في صربيا.
  • Ce Conseil est présidé par le Ministre de l'éducation et ses membres représentent des organismes gouvernementaux et privés qui travaillent sur les questions relatives à la protection de l'enfance. Ce Conseil est chargé de :
    مجلس أعلى للطفولة برئاسة معالي وزير التربية والتعليم وعضوية ممثلين للجهات الحكومية والأهلية ذات العلاقة برعاية الطفولة، ويتولى الآتي:
  • Le 4 juillet 2003, le Ministre de l'éducation, de la culture et de la science et le Ministre des affaires économiques ont présenté un plan d'action contenant 50 mesures destinées à la réalisation de cet objectif.
    وفي 4 تموز/يوليه 2003، قدم وزير التربية والثقافة والعلوم ووزير الشؤون الاقتصادية خطة عمل تتضمن 50 خطوة لبلوغ هذا الهدف.
  • c) Circulaire no 57 du Ministre de l'éducation, datée du 26 septembre 2003, fixant la somme devant être versée par les parents aux caisses des conseils de parents mis en place dans les écoles et établissements secondaires publics.
    (ج) صدور تعميم من وزير التربية رقم 57 بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2003، قضى بتحديد المبلغ المخصص لمساهمة الأهالي في تغذية صناديق مجالس الأهل في المدارس والثانويات الرسمية.
  • La décision no 213, publiée en 2000 par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, dispose que les enseignants et les élèves constitueront, en collaboration avec les parents, des clubs scolaires dans les établissements publics.
    ينص القرار 213 الصادر عام 2000 عن وزير التربية والتعليم العالي على إنشاء نوادٍ مدرسية في المدارس الرسمية من قبل المعلمين والتلاميذ بالتعاون مع الأهل.
  • b) Les principaux n'ont pas le droit d'organiser des fêtes publiques auxquelles sont invités les parents, sauf si l'autorisation préalable leur a été accordée par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, exception faite de celles ayant lieu certains jours fériés et en certaines occasions.
    (ب) يحظر على المدير إقامة الحفلات العامة التي يدعى إليها الأهل إلا بإذن مسبق من وزير التربية والتعليم العالي، باستثناء بعض الأعياد والمناسبات المحددة.
  • c) Il est interdit de pénétrer dans les bâtiments et sur les aires de jeux de l'école et d'accéder à leurs équipements à des fins autres que les activités scolaires normales, sauf dans des cas particuliers qui sont définis par les règles et règlements en vigueur et si le Ministre de l'éducation et de l'enseignement supérieur a donné au préalable son approbation, ce qui est une entrave à l'utilisation des bâtiments et des ressources scolaires pour des activités sociales et de développement.
    (ج) لا يجوز استعمال الأبنية المدرسية وملاعبها ومحتوياتها لغير الأعمال المدرسية الرسمية إلا في الحالات الخاصة المنصوص عليها في القوانين والأنظمة النافذة بعد موافقة وزير التربية والتعليم العالي، مما يعيق استثمار طاقات الأبنية المدرسية في نشاطات تنموية اجتماعية.
  • En outre, le Ministre de l'éducation a publié la décision no 4 de 2003, qui porte création d'un comité de haut niveau chargé de superviser la diffusion d'une culture des droits de l'enfant dans les écoles publiques, soulignant par là la volonté de l'État de diffuser des informations sur les droits des enfants auprès du grand public.
    ومن ناحية أخرى، فقد أصدر وزير التربية والتعليم القرار رقم 4 لسنة 2004 بتشكيل لجنة عليا تشرف على نشر ثقافة حقوق الطفل في مدارس الدولة، الأمر الذي يؤكد حرص الدولة على نشر حقوق الطفل بين أفراد المجتمع.